我教孩子中文,是为了谁?

文|新语

“Can you speak Chinese?”
“Uh… just a little.”

那天放学接孩子回家,我听见她和另一个亚裔小朋友这样对话。语气轻飘,带点羞怯,有点回避。
我知道她能说中文——至少在家里,她说得并不差。
但她,选择了轻轻地,把中文从自己身上拨开。

那一瞬间,我感到一种很细碎却真实的痛。
不是为我自己,而是为她。
也许她不是真的抗拒中文,而是——不知道该如何承认那部分的自己。

——

我知道我并不是唯一一个有这种挣扎的华人母亲。
我们想让孩子“学好中文”,不仅仅是出于实用考虑。
有时候,我们自己都无法完全说明——我们到底想保留的,是一种语言?一个身份?还是一个我们无法言说的“根”?

中文,是一种母语的重量,也是一种文化的暗河。
可是在美国长大的孩子,常常会觉得:中文是“别人的语言”,说中文是“格格不入”。

他们说英语毫无障碍,却在中文前踟蹰不前。
而我们这些母亲,在这个夹缝中反复怀疑自己:
“是不是我逼太紧了?”
“是不是该放手了?”
“我到底,是为了孩子,还是为了我自己?”

——

我曾一度放弃过。
那时她进入一年级,英文进步飞快,开始排斥周末的中文学校,说老师说话奇怪,作业太多。
我叹气,不再坚持。
我们家的中文对话,从五成,退成三成,再退到只有我说、她点头。

直到有一天,我们一起看《小蝌蚪找妈妈》的绘本。她忽然问我:“妈妈,小蝌蚪的妈妈,为什么是青蛙?”
我回答:“因为每个人都会变呀,就像你——小时候是个咿呀学语的小婴儿,现在是会用两种语言的孩子。”

她望着我,安静了几秒,然后轻轻说了一句:“那我以后也可以教我小孩中文吗?”

——

那一刻,我又一次泪目。不是因为她进步了,而是因为她看到了自己也有能力成为“传承的人”。

我们或许教不好每一个拼音、字形或诗句,
但我们可以教会孩子——中文不是一份压力,而是一种可能。

——

🧧 编者补语:

如果你也是在教孩子中文的路上,怀疑过、挣扎过、想放弃又不甘心,
如果你也在问:我到底该坚持什么,放手什么?

我们正在筹划一场围绕“语言与文化认同的落差”的母亲圆桌对谈,
想邀请你——带着你的故事、你的困惑、你的经验,一起加入。

📩 你是否愿意来听、来讲、来陪伴?
🎯 你觉得还有哪些议题也值得一同讨论?

欢迎在评论区、私信或微信群中告诉我们你的想法。
或许,这场对话,就从你的回应开始。


Discover more from 华人语界|Chinese Voices

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a comment