By One Voice As I watched “Big Fight in Little Chinatown”, one image stayed with me: a street slowly waking up in the morning sun, paper lanterns swaying gently, elderly neighbors greeting each other in front of their shops. It’s a scene that may feel familiar—or far away—but either way, one that should never quietlyContinue reading “Big Fight in Little Chinatown: When a Street Becomes a Mirror”
Author Archives: One Voice
《唐人街大奋斗》:一场跨越城市的文化保卫战
你是否曾在北美的某个城市,漫步过一条充满中式牌楼、烧腊香气和熟悉招牌字样的街道?是否想过,这样的“唐人街”,是如何诞生,又如何在一波波城市开发浪潮中,艰难地坚持下来? 由加拿大导演Karen Cho执导的纪录片《Big Fight in Little Chinatown》(中文译名《唐人街大奋斗》),正是一部深入探讨北美唐人街命运的作品。影片跨越纽约、蒙特利尔、温哥华和旧金山,带领观众走入真实而鲜活的社区抗争现场,记录下那些在危机中奋力守护文化根基的人们。
Big Fight in Little Chinatown: A Cross-City Battle to Preserve Culture
Have you ever walked through a Chinatown in a North American city—past traditional Chinese archways, the scent of roast duck, and familiar shop signs? Have you ever wondered how these neighborhoods came to be, and how they continue to survive wave after wave of urban development? Directed by Canadian filmmaker Karen Cho, the documentary “BigContinue reading “Big Fight in Little Chinatown: A Cross-City Battle to Preserve Culture”
【科普】别让“笑气”夺走你的健康与未来
——关于 Laughing Gas 的风险与法律 近年来,一种名为“一氧化二氮”(Nitrous Oxide)的气体悄然出现在聚会、夜店乃至校园中,它有一个轻松愉快的别名:Laughing Gas(笑气)。有人说吸一口笑气能让人“飘起来”,头脑轻松、情绪高涨,甚至笑个不停。但你是否知道,这种“快乐”背后隐藏着巨大的健康危害和法律风险?
【Public Education】Say No to Laughing Gas
— The Risks and Legal Status of Nitrous Oxide In recent years, a gas called Nitrous Oxide has quietly emerged at parties, clubs, and even on school campuses. Known by its playful nickname “Laughing Gas,” some say a puff can make you feel light, euphoric, and uncontrollably happy. But behind this fleeting “high” lies significantContinue reading “【Public Education】Say No to Laughing Gas”
无王者之地:一个抗议现场唤起的制度记忆
那是2025年6月14日,拉斯维加斯正值盛夏。在灼热的阳光下,约八千人聚集在市中心联邦法院前的街道上。他们手举“No Kings”的标语,不是为了支持任何一位候选人,而是为了提醒彼此:这片土地从不属于某一个强人,也不能滑向权力集中的深渊与制度的崩解。 “No Kings”这句口号早在美国建国初期就已响起。当时的人民刚刚摆脱君主统治,他们用最朴素的方式表达了对于集中权力的恐惧和对制度平衡的渴望。如今,当类似的警觉再次浮现,它并不是怀旧的重复,而是一种现实的呼唤。
No Kings, No Tyranny: A Protest That Rekindled Our Memory of Institutions
On a scorching summer afternoon in Las Vegas, thousands of people converged on the street outside the federal courthouse. It was June 14, 2025—a day that would quietly mark itself in the minds of those present. Nearly 8,000 individuals gathered, not to endorse any political figure, but to remind one another: this nation was neverContinue reading “No Kings, No Tyranny: A Protest That Rekindled Our Memory of Institutions”
教中文,不只是教语言 —— 华人父母的隐形传承
文|伍月 “你为什么要教孩子中文?” 每一个在海外育儿的华人家长,大概都被问过这个问题——或许不是别人问的,而是某一天在整理作业、纠正发音、苦口婆心解释一个中文词时,心里升起的疑问。尤其是当孩子眉头一皱、不耐烦地问:“我以后又不住中国,干嘛要学?” 有时候,这个问题会刺痛我们内心的柔软处——那个曾经离家千里的自己,那些渐渐模糊的童年词汇,那些想和父母深谈却词不达意的电话夜晚。 但慢慢地,我们会发现:我教孩子中文,其实是为了我们自己。
Teaching Chinese Is More Than Teaching a Language — The Unspoken Legacy of Chinese Parents
By May “Why do you teach your child Chinese?” Every Chinese parent raising a child overseas has likely encountered this question—not always from others, but sometimes in quiet moments, while sorting homework, correcting pronunciation, or patiently explaining a character. Especially when your child frowns and says, ‘I’m not going to live in China. Why doContinue reading “Teaching Chinese Is More Than Teaching a Language — The Unspoken Legacy of Chinese Parents”
我教孩子中文,是为了谁?
文|新语 “Can you speak Chinese?”“Uh… just a little.” 那天放学接孩子回家,我听见她和另一个亚裔小朋友这样对话。语气轻飘,带点羞怯,有点回避。我知道她能说中文——至少在家里,她说得并不差。但她,选择了轻轻地,把中文从自己身上拨开。 那一瞬间,我感到一种很细碎却真实的痛。不是为我自己,而是为她。也许她不是真的抗拒中文,而是——不知道该如何承认那部分的自己。 ——