From War Flames to Soaring Heights: The Legacy from Flying Tigers to FedEx

The story of the Flying Tigers is a remarkable narrative that bridges the history of Chinese resistance in World War II and the evolution of modern global logistics. What began as a group of American volunteer pilots defending China evolved into a pioneering air freight company and ultimately became part of FedEx, one of theContinue reading “From War Flames to Soaring Heights: The Legacy from Flying Tigers to FedEx”

从战火中腾飞:飞虎队到联邦快递的历史传承

飞虎队的故事,是一段贯穿中国抗战历史与美国航空发展的传奇。从一支在战时支援中国抗战的美国志愿飞行中队,逐步演变为民用航空公司“飞虎航空”,最终成为今日国际快递巨头联邦快递(FedEx)的一部分。这段历史不仅记录了中美并肩作战的友谊,也见证了军人精神如何在和平年代延续、升华并推动全球商业发展。

Flying Tigers Memorial Sites Tour: Cross-Pacific Historical Memory

— Places of Remembrance in China and the United States In the history of China’s resistance against Japanese aggression, the Flying Tigers occupy a special place. In the United States, they are likewise remembered as symbols of courage and friendship. As a joint force resisting fascist expansion, the Flying Tigers earned respect during wartime andContinue reading “Flying Tigers Memorial Sites Tour: Cross-Pacific Historical Memory”

飞虎队纪念地巡礼:跨越太平洋的历史记忆

——中美两国纪念飞虎队的场所与意义 在中国抗战历史中,飞虎队是不可或缺的一章;而在美国,他们同样被视为英雄与友谊的象征。作为抗击日本侵略的重要力量,飞虎队不仅在战时赢得敬仰,也在战后两国人民的集体记忆中留下深刻印记。今天,分别在美国和中国境内,都建有多个纪念场所,用以缅怀这段中美并肩作战的历史。

Reflections on Valor and Memory: As China and the U.S. Move from Allies to Adversaries, What Can We Do Now?

While watching Valor and Memory, I was moved to tears more than once. The film takes us back to World War II, a time when China and the United States fought side by side. Through archival footage and heartfelt interviews, it reminds us of a rare era of mutual trust. Valor and Memory, which premieredContinue reading “Reflections on Valor and Memory: As China and the U.S. Move from Allies to Adversaries, What Can We Do Now?”

《勇气与回忆》观后感:当中美从并肩作战走到针锋相对,我们还能做什么?

在观看纪录片《勇气与回忆》(Valor and Memory)的过程中,我数度热泪盈眶。这部影片回顾了中美在二战期间携手抗战的历史,一幅幅老照片、一段段回忆片段,把我们带回那个动荡但又彼此信任的年代。 纪录片《勇气与回忆》(Valor and Memory)于2024年首映,由三次艾美奖得主比尔·艾因赖因霍夫(Bill Einreinhofer)担任导演和制片人,长期关注华人历史的资深媒体人周敏(Min Zhou)担任联合制片。影片通过珍贵史料和亲历者口述,重现了中美在二战期间并肩作战的历史,特别是陈纳德领导的志愿援华的“飞虎队”与华裔飞行员的故事。

In the Name of the “Motherland”: Identity and Belonging Among First-Generation Chinese Americans Amid U.S.-China Tensions

In the Chinese language, the word 祖国 (“motherland” or “homeland”) carries deep emotional weight. It represents not only a country, but also one’s ancestral home, cultural roots, and personal history. For many first-generation Chinese immigrants to the U.S., the word once felt warm and natural to use—“I miss the mountains of my motherland,” or “IContinue reading “In the Name of the “Motherland”: Identity and Belonging Among First-Generation Chinese Americans Amid U.S.-China Tensions”

以“祖国”之名:中美紧张局势下的第一代美籍华人认同

在中文世界里,“祖国”这个词承载着厚重的情感。它不仅指代一个国家,更象征着家园、血脉和文化的根。对于许多第一代美籍华人来说,这个词在生活中曾经是温暖而自然的存在——“祖国的山水我至今难忘”、“祖国的年味我希望孩子们也能体会”。然而,2018年中美贸易战爆发以来,随着两国关系的日益紧张,这个词的使用在一些场合变得复杂,甚至令人纠结。

Chinese Americans Amid the U.S.-China Trade War: Hidden and Profound Impacts

Since the U.S.-China trade war erupted in 2018, tensions between the two nations have steadily escalated, expanding from tariffs on goods to conflicts in technology, human rights, education, and geopolitics. For most Americans, this conflict is reflected in rising consumer prices, stock market fluctuations, or shifts in the job market. But for Chinese Americans, theContinue reading “Chinese Americans Amid the U.S.-China Trade War: Hidden and Profound Impacts”

中美贸易战下的在美华人:隐秘而深刻的冲击

自2018年中美贸易战爆发以来,两国之间的紧张关系不断升级,波及范围从商品关税扩展到科技、人权、教育和地缘政治等多个领域。对大多数美国人来说,这场冲突主要体现在商品价格上涨、股市波动或就业市场的调整。然而,对于在美华人群体而言,这场贸易战带来的影响远不止如此,它在生活的方方面面留下了更隐秘、更复杂的烙印。