The Child’s Flag, the Parents’ Silence

My daughter received a small American flag outside the grocery store the weekend before the Fourth of July. “They said I can stick it in the garden or take it to the picnic,” she told me, clutching the little plastic flag like it was something ceremonial. When we got home, she placed it carefully inContinue reading “The Child’s Flag, the Parents’ Silence”

独立日,不属于所有人:一份未完的宣言

文 |一呼 每到七月四日,焰火划过夜空,星条旗在风中招展,烧烤的香气在人行道弥漫。人们举杯庆祝“自由的诞生”,纪念那一年——1776年,一个年轻国家扬言要挣脱帝国的锁链,宣告“人人生而平等”。 但站在2025年的今天,当我们回望那份广为传颂的《独立宣言》,不得不问一句: 那份宣言,是否真的属于“人人”?

Independence Day Doesn’t Belong to Everyone: A Declaration Still Unfinished

By One Voice Every Fourth of July, fireworks streak across the night sky, the Stars and Stripes flutter in the wind, and the scent of barbecue fills the sidewalks. People raise their glasses to freedom, celebrating the birth of a young nation that, in 1776, declared its break from empire and its belief that “allContinue reading “Independence Day Doesn’t Belong to Everyone: A Declaration Still Unfinished”

教中文,不只是教语言 —— 华人父母的隐形传承

文|伍月 “你为什么要教孩子中文?” 每一个在海外育儿的华人家长,大概都被问过这个问题——或许不是别人问的,而是某一天在整理作业、纠正发音、苦口婆心解释一个中文词时,心里升起的疑问。尤其是当孩子眉头一皱、不耐烦地问:“我以后又不住中国,干嘛要学?” 有时候,这个问题会刺痛我们内心的柔软处——那个曾经离家千里的自己,那些渐渐模糊的童年词汇,那些想和父母深谈却词不达意的电话夜晚。 但慢慢地,我们会发现:我教孩子中文,其实是为了我们自己。

Teaching Chinese Is More Than Teaching a Language — The Unspoken Legacy of Chinese Parents

By May “Why do you teach your child Chinese?” Every Chinese parent raising a child overseas has likely encountered this question—not always from others, but sometimes in quiet moments, while sorting homework, correcting pronunciation, or patiently explaining a character. Especially when your child frowns and says, ‘I’m not going to live in China. Why doContinue reading “Teaching Chinese Is More Than Teaching a Language — The Unspoken Legacy of Chinese Parents”

我教孩子中文,是为了谁?

文|新语 “Can you speak Chinese?”“Uh… just a little.” 那天放学接孩子回家,我听见她和另一个亚裔小朋友这样对话。语气轻飘,带点羞怯,有点回避。我知道她能说中文——至少在家里,她说得并不差。但她,选择了轻轻地,把中文从自己身上拨开。 那一瞬间,我感到一种很细碎却真实的痛。不是为我自己,而是为她。也许她不是真的抗拒中文,而是——不知道该如何承认那部分的自己。 ——

Why Do I Teach My Child Chinese—And Who Is It Really For?

By Xinyu “Can you speak Chinese?”“Uh… just a little.” I overheard this exchange between my daughter and another Asian child as I picked her up from school. Her tone was light, almost shy, with a touch of avoidance. I know she can speak Chinese—at least at home, she does quite well.But in that moment, sheContinue reading “Why Do I Teach My Child Chinese—And Who Is It Really For?”

[Green Card Guide] A Green Card Isn’t the Final Stop: Who Should Consider U.S. Citizenship Sooner Rather Than Later?

For many Chinese immigrants, obtaining a U.S. green card marks a major milestone on their immigration journey. But having a green card doesn’t guarantee long-term security. Although it grants lawful permanent residency, it does not ensure “permanent safety.” Any misstep—whether in travel patterns, tax filing, or prolonged overseas stays—can put your status at risk. ByContinue reading “[Green Card Guide] A Green Card Isn’t the Final Stop: Who Should Consider U.S. Citizenship Sooner Rather Than Later?”

【绿卡指南】绿卡不是终点:哪些人应尽早考虑入籍美国?

对于许多华人来说,拿到美国绿卡是移民路上的重要里程碑,但这并不意味着“身份无忧”。绿卡虽是美国的永久居留权,却并不等于“永久安全”,尤其在出入境、税务申报或居住安排稍有不慎时,身份都可能受到质疑。 相比之下,入籍成为美国公民意味着更高的法律保障、更强的自由度和更稳定的家庭规划空间。当然,这也伴随着一个关键变化:入籍即改变原有国籍身份。对于不承认双重国籍的国家(如中国),入籍美国将被视为自动放弃中国国籍。因此,是否入籍是一个涉及法律、现实与情感的重大决定。 本篇文章将为你分析——哪些绿卡持有者应尽早考虑入籍?

A May of Poetry: Echoes and Progress of AAPI Heritage Month

From Legislation to Legacy; From History Remembered to Futures Imagined The Dawn: When Congress Began to Remember On a quiet morning in 1843, waves from the Pacific gently touched the shores of San Francisco Bay. A lone traveler from Japan stepped onto American soil, unaware that his footsteps would begin a legacy spanning centuries. TwoContinue reading “A May of Poetry: Echoes and Progress of AAPI Heritage Month”