如果你是在过去十几年移民到美国生活的,很可能会在某个十二月突然意识到一件“小事”:走进商场、银行或超市,收银员对你说的,不再是“圣诞快乐(Merry Christmas)”,而是“节日快乐(Happy Holidays)”。 这个变化往往让很多华人移民感到困惑,甚至有一点不适应。在我们的印象里,圣诞节几乎等同于美国的“春节”——街道装饰、音乐、假期安排,都围绕着这个节日展开。既然如此,为什么连商家都开始回避“圣诞快乐”这个说法? 事实上,这并不是某一年突然发生的改变,而是美国社会在过去几十年里缓慢演变的结果。它并不只是语言选择的问题,而是折射出社会结构、商业逻辑和公共文化的变化。