你是否曾在北美的某个城市,漫步过一条充满中式牌楼、烧腊香气和熟悉招牌字样的街道?是否想过,这样的“唐人街”,是如何诞生,又如何在一波波城市开发浪潮中,艰难地坚持下来? 由加拿大导演Karen Cho执导的纪录片《Big Fight in Little Chinatown》(中文译名《唐人街大奋斗》),正是一部深入探讨北美唐人街命运的作品。影片跨越纽约、蒙特利尔、温哥华和旧金山,带领观众走入真实而鲜活的社区抗争现场,记录下那些在危机中奋力守护文化根基的人们。
Category Archives: 社区观察 / Community
Big Fight in Little Chinatown: A Cross-City Battle to Preserve Culture
Have you ever walked through a Chinatown in a North American city—past traditional Chinese archways, the scent of roast duck, and familiar shop signs? Have you ever wondered how these neighborhoods came to be, and how they continue to survive wave after wave of urban development? Directed by Canadian filmmaker Karen Cho, the documentary “BigContinue reading “Big Fight in Little Chinatown: A Cross-City Battle to Preserve Culture”
教中文,不只是教语言 —— 华人父母的隐形传承
文|伍月 “你为什么要教孩子中文?” 每一个在海外育儿的华人家长,大概都被问过这个问题——或许不是别人问的,而是某一天在整理作业、纠正发音、苦口婆心解释一个中文词时,心里升起的疑问。尤其是当孩子眉头一皱、不耐烦地问:“我以后又不住中国,干嘛要学?” 有时候,这个问题会刺痛我们内心的柔软处——那个曾经离家千里的自己,那些渐渐模糊的童年词汇,那些想和父母深谈却词不达意的电话夜晚。 但慢慢地,我们会发现:我教孩子中文,其实是为了我们自己。
Teaching Chinese Is More Than Teaching a Language — The Unspoken Legacy of Chinese Parents
By May “Why do you teach your child Chinese?” Every Chinese parent raising a child overseas has likely encountered this question—not always from others, but sometimes in quiet moments, while sorting homework, correcting pronunciation, or patiently explaining a character. Especially when your child frowns and says, ‘I’m not going to live in China. Why doContinue reading “Teaching Chinese Is More Than Teaching a Language — The Unspoken Legacy of Chinese Parents”
我教孩子中文,是为了谁?
文|新语 “Can you speak Chinese?”“Uh… just a little.” 那天放学接孩子回家,我听见她和另一个亚裔小朋友这样对话。语气轻飘,带点羞怯,有点回避。我知道她能说中文——至少在家里,她说得并不差。但她,选择了轻轻地,把中文从自己身上拨开。 那一瞬间,我感到一种很细碎却真实的痛。不是为我自己,而是为她。也许她不是真的抗拒中文,而是——不知道该如何承认那部分的自己。 ——
Why Do I Teach My Child Chinese—And Who Is It Really For?
By Xinyu “Can you speak Chinese?”“Uh… just a little.” I overheard this exchange between my daughter and another Asian child as I picked her up from school. Her tone was light, almost shy, with a touch of avoidance. I know she can speak Chinese—at least at home, she does quite well.But in that moment, sheContinue reading “Why Do I Teach My Child Chinese—And Who Is It Really For?”
Fragrance of Zongzi and Tea: A Cultural Celebration of the Dragon Boat Festival
— A Community Report on One APIA Nevada’s Dragon Boat Cultural Day Las Vegas, May 31, 2025 — On the afternoon of the Dragon Boat Festival, the aroma of zongzi and the warmth of shared tradition filled a community multipurpose space in Las Vegas. Organized by One APIA Nevada, this lively and heartfelt cultural gatheringContinue reading “Fragrance of Zongzi and Tea: A Cultural Celebration of the Dragon Boat Festival”
粽香茶韻慶端午 華社共聚傳文化
——內華達亞太裔公民權益協會端午文化日活動側記 【拉斯維加斯訊】2025年5月31日下午,一場融合節慶溫情與文化智慧的「粽香茶韻·端午文化日」活動,在拉斯維加斯的社區多功能活動空間熱鬧展開。活動由內華達亞太裔公民權益協會(One APIA Nevada)主辦,吸引約80位社區成員參加,絕大多數為華人家庭,現場洋溢著濃濃的鄉音與鄉情。
粽香茶韻裡的文化自信——旅美華人如何堅守與弘揚中華文化
五月的拉斯維加斯,陽光燦爛,空氣中卻飄蕩著一縷熟悉的香氣——那是粽葉與糯米交織出的味道,是端午節帶來的記憶與歸屬。5月31日下午,我有幸參加由內華達亞太裔公民權益協會(One APIA Nevada)舉辦的「粽香茶韻慶端午」活動。現場不僅有熱騰騰的粽子可品,還有手作粽子的教學體驗,志工們親切地帶大家編織五彩繩、製作香包,讓傳統習俗在歡笑聲中再次被喚起。有獎問答環節更增添了趣味與知識性,讓大家在互動中更加認識端午節的文化內涵。當日參與者近百人,從八十八歲的長輩到還在搖籃中的嬰兒,華人家庭齊聚一堂,洋溢著濃濃的人情味與文化情感。
Cultural Confidence in the Fragrance of Zongzi and Tea — Upholding and Promoting Chinese Traditions as Chinese Americans
On a sunny afternoon in Las Vegas, the air was filled with a familiar aroma—the scent of bamboo leaves and glutinous rice, evoking the memories and sense of belonging tied to the Dragon Boat Festival. On May 31, I had the pleasure of attending the “Fragrance of Zongzi and Tea – Celebrating the Dragon BoatContinue reading “Cultural Confidence in the Fragrance of Zongzi and Tea — Upholding and Promoting Chinese Traditions as Chinese Americans”