On a sunny afternoon in Las Vegas, the air was filled with a familiar aroma—the scent of bamboo leaves and glutinous rice, evoking the memories and sense of belonging tied to the Dragon Boat Festival. On May 31, I had the pleasure of attending the “Fragrance of Zongzi and Tea – Celebrating the Dragon BoatContinue reading “Cultural Confidence in the Fragrance of Zongzi and Tea — Upholding and Promoting Chinese Traditions as Chinese Americans”
Category Archives: 评论与思考 / Opinion & Commentary
粽香茶韵里的文化自信——在美华人与中华文化的坚守与弘扬
五月的拉斯维加斯,阳光灿烂,空气中却飘荡着一缕熟悉的香气——那是粽叶与糯米交织出的味道,是端午节带来的记忆与归属。5月31日下午,我有幸参加了由内华达亚太裔公民权益协会(One APIA Nevada)举办的“粽香茶韵庆端午”活动。现场不仅有热气腾腾的粽子可品,还有亲手包粽子的教学体验,志愿者们手把手地教大家制作五彩绳与香囊,传统习俗在欢笑中被重新唤醒。在有奖问答环节,大家积极抢答,一边娱乐一边学习传统知识。近百位华人齐聚一堂,从88岁的老人到襁褓中的婴儿,其乐融融,仿佛回到了家乡的节日现场。
A May of Poetry: Echoes and Progress of AAPI Heritage Month
From Legislation to Legacy; From History Remembered to Futures Imagined The Dawn: When Congress Began to Remember On a quiet morning in 1843, waves from the Pacific gently touched the shores of San Francisco Bay. A lone traveler from Japan stepped onto American soil, unaware that his footsteps would begin a legacy spanning centuries. TwoContinue reading “A May of Poetry: Echoes and Progress of AAPI Heritage Month”
五月如诗:亚太裔传统月的回响与前行
从一纸法案,到百代传承;从历史回望,到未来之路 黎明之初:从国会走出的记忆之声 1843年的某个清晨,太平洋的浪涛拍打着旧金山湾的礁石。第一位日本旅人悄然踏上这片土地。他或许无法预知,自己将开启一条横跨百年的移民之路。二十多年后,在横贯大陆的铁路工地上,一群华工用锄头与汗水,将美洲大地连接起来。他们沉默不语,却为这片土地铺设出了一条前所未有的路径。
From War Flames to Soaring Heights: The Legacy from Flying Tigers to FedEx
The story of the Flying Tigers is a remarkable narrative that bridges the history of Chinese resistance in World War II and the evolution of modern global logistics. What began as a group of American volunteer pilots defending China evolved into a pioneering air freight company and ultimately became part of FedEx, one of theContinue reading “From War Flames to Soaring Heights: The Legacy from Flying Tigers to FedEx”
从战火中腾飞:飞虎队到联邦快递的历史传承
飞虎队的故事,是一段贯穿中国抗战历史与美国航空发展的传奇。从一支在战时支援中国抗战的美国志愿飞行中队,逐步演变为民用航空公司“飞虎航空”,最终成为今日国际快递巨头联邦快递(FedEx)的一部分。这段历史不仅记录了中美并肩作战的友谊,也见证了军人精神如何在和平年代延续、升华并推动全球商业发展。
Flying Tigers Memorial Sites Tour: Cross-Pacific Historical Memory
— Places of Remembrance in China and the United States In the history of China’s resistance against Japanese aggression, the Flying Tigers occupy a special place. In the United States, they are likewise remembered as symbols of courage and friendship. As a joint force resisting fascist expansion, the Flying Tigers earned respect during wartime andContinue reading “Flying Tigers Memorial Sites Tour: Cross-Pacific Historical Memory”
飞虎队纪念地巡礼:跨越太平洋的历史记忆
——中美两国纪念飞虎队的场所与意义 在中国抗战历史中,飞虎队是不可或缺的一章;而在美国,他们同样被视为英雄与友谊的象征。作为抗击日本侵略的重要力量,飞虎队不仅在战时赢得敬仰,也在战后两国人民的集体记忆中留下深刻印记。今天,分别在美国和中国境内,都建有多个纪念场所,用以缅怀这段中美并肩作战的历史。
Reflections on Valor and Memory: As China and the U.S. Move from Allies to Adversaries, What Can We Do Now?
While watching Valor and Memory, I was moved to tears more than once. The film takes us back to World War II, a time when China and the United States fought side by side. Through archival footage and heartfelt interviews, it reminds us of a rare era of mutual trust. Valor and Memory, which premieredContinue reading “Reflections on Valor and Memory: As China and the U.S. Move from Allies to Adversaries, What Can We Do Now?”
《勇气与回忆》观后感:当中美从并肩作战走到针锋相对,我们还能做什么?
在观看纪录片《勇气与回忆》(Valor and Memory)的过程中,我数度热泪盈眶。这部影片回顾了中美在二战期间携手抗战的历史,一幅幅老照片、一段段回忆片段,把我们带回那个动荡但又彼此信任的年代。 纪录片《勇气与回忆》(Valor and Memory)于2024年首映,由三次艾美奖得主比尔·艾因赖因霍夫(Bill Einreinhofer)担任导演和制片人,长期关注华人历史的资深媒体人周敏(Min Zhou)担任联合制片。影片通过珍贵史料和亲历者口述,重现了中美在二战期间并肩作战的历史,特别是陈纳德领导的志愿援华的“飞虎队”与华裔飞行员的故事。