By: One Voice I. Why Are We Talking About This? In 2025, as Chinese communities across the U.S. continue to grow, they also face significant challenges when it comes to accessing and verifying information. On the one hand, more and more community members are actively engaging with public policy issues—elections, school affairs, immigration reform, andContinue reading “Between “What We Heard” and “What’s True”: How to Navigate Chinese-Language Information Online”
Category Archives: 评论与思考 / Opinion & Commentary
“听说”和“事实”之间:我们如何辨别中文网络信息
一、为什么要谈这个问题? 在2025年的美国,华人社区在不断成长的同时,也面临信息传播的挑战。一方面,社区成员越来越关注公共政策,积极参与选举、学校事务、移民改革等社会议题。另一方面,中文社交媒体上关于身份、法律、教育等领域的“传言”层出不穷。很多信息看起来“紧急”“真实”“有图有截图”,但细看往往缺乏可靠来源,有的只是误读政策,有的是断章取义,有的甚至是自媒体为流量杜撰的内容。这些信息不仅容易造成焦虑,也可能让人作出错误决策,比如贸然放弃身份申请、在错误指导下报税,或不敢参与合法权益的申诉。
In the Name of the “Motherland”: Identity and Belonging Among First-Generation Chinese Americans Amid U.S.-China Tensions
In the Chinese language, the word 祖国 (“motherland” or “homeland”) carries deep emotional weight. It represents not only a country, but also one’s ancestral home, cultural roots, and personal history. For many first-generation Chinese immigrants to the U.S., the word once felt warm and natural to use—“I miss the mountains of my motherland,” or “IContinue reading “In the Name of the “Motherland”: Identity and Belonging Among First-Generation Chinese Americans Amid U.S.-China Tensions”
以“祖国”之名:中美紧张局势下的第一代美籍华人认同
在中文世界里,“祖国”这个词承载着厚重的情感。它不仅指代一个国家,更象征着家园、血脉和文化的根。对于许多第一代美籍华人来说,这个词在生活中曾经是温暖而自然的存在——“祖国的山水我至今难忘”、“祖国的年味我希望孩子们也能体会”。然而,2018年中美贸易战爆发以来,随着两国关系的日益紧张,这个词的使用在一些场合变得复杂,甚至令人纠结。
Chinese Americans Amid the U.S.-China Trade War: Hidden and Profound Impacts
Since the U.S.-China trade war erupted in 2018, tensions between the two nations have steadily escalated, expanding from tariffs on goods to conflicts in technology, human rights, education, and geopolitics. For most Americans, this conflict is reflected in rising consumer prices, stock market fluctuations, or shifts in the job market. But for Chinese Americans, theContinue reading “Chinese Americans Amid the U.S.-China Trade War: Hidden and Profound Impacts”
中美贸易战下的在美华人:隐秘而深刻的冲击
自2018年中美贸易战爆发以来,两国之间的紧张关系不断升级,波及范围从商品关税扩展到科技、人权、教育和地缘政治等多个领域。对大多数美国人来说,这场冲突主要体现在商品价格上涨、股市波动或就业市场的调整。然而,对于在美华人群体而言,这场贸易战带来的影响远不止如此,它在生活的方方面面留下了更隐秘、更复杂的烙印。
[Special Report] Seven Years After the Trade War: The Invisible Pressure and Collective Resilience of Chinese Americans
By | One Voice Published | April 30, 2025 Seven Years into the U.S.-China Trade War: Life Quietly Changes for Chinese Americans It has been seven years since the Trump administration ignited the U.S.-China trade war in March 2018 by imposing tariffs on Chinese steel and aluminum. Since then, tensions have remained high, with theContinue reading “[Special Report] Seven Years After the Trade War: The Invisible Pressure and Collective Resilience of Chinese Americans”
【專題報導】貿易戰七年後:在美華人的隱形壓力與集體突圍
撰文|一呼 發佈日期|2025年4月30日 中美貿易戰七年 在美華人處境悄然改變 自2018年3月美國川普政府首次對中國商品加徵鋼鋁關稅,正式點燃中美貿易戰,至今已過去七年。其間,無論是拜登政府延續對華強硬政策,或雙方在科技、投資、移民領域的全面競爭,都使得局勢持續緊繃。
[Housing Shouldn’t Be a Luxury] — Why We Must Support Nevada’s AB366
In Nevada—especially in cities like Las Vegas—more and more people are spending the night on the streets. You might see them during your morning commute, at the park, under bridges, or in the corners of shopping centers. Some are struggling with mental illness, some are disabled, some are veterans, and others have simply been hitContinue reading “[Housing Shouldn’t Be a Luxury] — Why We Must Support Nevada’s AB366”
【住房不应是奢侈品】——为什么我们应全力支持 AB366 法案
在内华达州,尤其是拉斯维加斯这样的城市,越来越多的人被迫露宿街头。你也许在清晨通勤的路上见过他们的身影,也许在公园长椅、天桥下,甚至购物中心的角落与他们擦肩而过。